揭示板

凡諸傳後文字 必有序文 而先生文集編輯時 名賢巨儒不敢下手 鄭文穆公至引佛頭着糞之語以辭之 今亦依文集例無序文

무릇 문집으로 후세(後世)에 전하는 것은 반듯이 序文이 있다. 그러나 [퇴계]先生의 文集을 編輯할 때에 명현거유(名賢巨儒)들이 감히 손을 대지 못하였고, 문목공[文穆公;鄭逑]은 "부처 머리에 # 칠한다."는 말까지 引用하여 서문의 청을 사양하였다. <그러므로> 지금도 역시 문집의 例에 의하여 서문이 없다.---- 燃藜室記述

*鄭 逑(정구.1543~1620)
16~17세기 학자. 본관은 청주, 자는 도가, 호는 한강, "文穆(문목)"은 諡號, 퇴계와 남명에게 사사. 지방관으로 선정하여 生祠堂(생사당)이 세워졌으며, 한강집이있다.

*安東書院은 漢文과 中國語[簡體,繁體字]를 飜譯하고 講讀하는 곳입니다.
[Translator Chinese Classics & Mandarin into Korean]
전화; 011-9572-7220. 054-821-7222 張 昇 鎬

Comment 0

List
No. Subject Author Date Views
31 龔遂 관리자 2015.09.23 163
30 漢文入門 관리자 2015.09.23 178
29 中國歷史敍述 관리자 2015.09.23 196
28 明治書院 發行.. 관리자 2015.09.23 152
27 淸史稿.. 관리자 2015.09.23 161
26 淸史硏究所 관리자 2015.09.23 142
25 취직하려면 中國語 배워라 ! 관리자 2015.09.23 147
24 淸 史 관리자 2015.09.23 152
23 漢文을...<<現在書院補完中입니다>> 관리자 2015.09.23 154
22 退溪先生言行錄講讀 및 漢籍,白話飜譯 관리자 2015.09.23 138
21 夏季講座[漢文入門, 論語, 孟子, 唐代傳奇, 三國志演義, 貞觀政要, 史書... 관리자 2015.09.23 149
20 田家元旦 관리자 2015.09.23 104
19 *漢文을 깊이 硏究할려면... - 45번 質問에 對한 附加說明 관리자 2015.09.23 115
18 冬季講座[漢文入門, 論語, 孟子, 唐代傳奇, 三國志演義, 貞觀政要, 史書...] 관리자 2015.09.23 113
» 無序文退溪集[서문이 없는 퇴계집] 관리자 2015.09.23 122
16 夏季한문강좌[漢文入門, 論語, 孟子, 唐代傳奇, 三國志演義, 史書 ...]안내 관리자 2015.09.23 118
15 金明秀 先生님께 答합니다. 관리자 2015.09.23 126
14 耶律楚材[元史卷146列傳第33耶律楚材子鑄附]傳[01,02,03,04]---번역 관리자 2015.09.23 128
13 耶律楚材[元史卷146列傳第33耶律楚材子鑄附]傳[05,06,07,08] 관리자 2015.09.23 99
12 耶律楚材[元史卷146列傳第33耶律楚材子鑄附]傳[09,10,11,12] 관리자 2015.09.23 98