揭示板

凡諸傳後文字 必有序文 而先生文集編輯時 名賢巨儒不敢下手 鄭文穆公至引佛頭着糞之語以辭之 今亦依文集例無序文

무릇 문집으로 후세(後世)에 전하는 것은 반듯이 序文이 있다. 그러나 [퇴계]先生의 文集을 編輯할 때에 명현거유(名賢巨儒)들이 감히 손을 대지 못하였고, 문목공[文穆公;鄭逑]은 "부처 머리에 # 칠한다."는 말까지 引用하여 서문의 청을 사양하였다. <그러므로> 지금도 역시 문집의 例에 의하여 서문이 없다.---- 燃藜室記述

*鄭 逑(정구.1543~1620)
16~17세기 학자. 본관은 청주, 자는 도가, 호는 한강, "文穆(문목)"은 諡號, 퇴계와 남명에게 사사. 지방관으로 선정하여 生祠堂(생사당)이 세워졌으며, 한강집이있다.

*安東書院은 漢文과 中國語[簡體,繁體字]를 飜譯하고 講讀하는 곳입니다.
[Translator Chinese Classics & Mandarin into Korean]
전화; 011-9572-7220. 054-821-7222 張 昇 鎬

Comment 0

List
No. Subject Author Date Views
31 冬季漢文講座[論語, 唐代傳奇, 三國志演義, 漢文入門...]案內와 受講願書 file 관리자 2015.09.23 351
30 夏季漢文講座[論語, 唐代傳奇, 三國志演義, 漢文入門...]案內와 受講願書 file 관리자 2015.09.23 359
29 상품광고와 홍보에 관하여! 관리자 2015.09.23 368
28 안동서원번역문안내(安東書院飜譯文案內) 관리자 2015.09.23 377
27 耶律楚材[元史卷146列傳第33耶律楚材子鑄附]傳[13,14,15,16] 관리자 2015.09.23 391
26 耶律楚材[元史卷146列傳第33耶律楚材子鑄附]傳[21] 관리자 2015.09.23 396
25 耶律楚材[元史卷146列傳第33耶律楚材子鑄附]傳[17,18,19,20] 관리자 2015.09.23 400
24 案內 및 揭載 漢籍의 解題와 飜譯文 관리자 2015.09.23 401
23 故事成語[班孟堅文章何關固事... ]설명 관리자 2015.09.23 416
22 要籍解題及其讀法 - 양계초자서(梁啓超<1873~1929>自序) ---번역 관리자 2015.09.23 419
21 御製康熙字典序[강희자전서문]---번역 관리자 2015.09.23 450
20 田家元旦 관리자 2015.09.23 503
» 無序文退溪集[서문이 없는 퇴계집] 관리자 2015.09.23 507
18 耶律楚材[元史卷146列傳第33耶律楚材子鑄附]傳[05,06,07,08] 관리자 2015.09.23 508
17 冬季講座[漢文入門, 論語, 孟子, 唐代傳奇, 三國志演義, 貞觀政要, 史書...] 관리자 2015.09.23 510
16 *漢文을 깊이 硏究할려면... - 45번 質問에 對한 附加說明 관리자 2015.09.23 524
15 金明秀 先生님께 答합니다. 관리자 2015.09.23 528
14 退溪先生言行錄講讀 및 漢籍,白話飜譯 관리자 2015.09.23 538
13 淸史硏究所 관리자 2015.09.23 544
12 취직하려면 中國語 배워라 ! 관리자 2015.09.23 546